説明に困る

ジャーゴンに対する素朴な質問って困る。「本格」とか「ハード」とか。ちょっとでもその気のある人に対してならば、切々と語りつつ説明できるが、別にミステリ好きやSF好きでない人にふと聞かれると非常に困る。
昔、とあるFM番組のロックレジェント解説コーナーで、「プログレすなわち一曲が長い」、「ハードロックとは成功すると城を買う人たち」と位置づけていて大変面白かった。定義として正確でないことくらい余裕で想像つくが、こうコメントされると“空気”がよくわかっていいんだよね。「本格」とか「ハード」にもそういうのないかなあ。「本格」は「名探偵がさてという」くらいか。
そういえば「新本格とは装丁が辰巳四郎」といっていた時期もあったなあ…。